top of page
Поиск

Говорящие статуи Рима. Аббат Луиджи



Друзья, мы уже знакомы с двумя говорящими статуями, Марфорио и Пасквино. Позвольте представить вам сегодня Аббата Луиджи! Почему аббат, спросите вы, ведь он больше похож на одетого в тогу консула, магистрата или оратора античного Рима? Говорят, что очень уж походил на священнослужителя церкви Плащаницы, возле которой он обитал некоторое время — его часто переносили туда-сюда. Но судьба не баловала Аббата Луиджи, где бы он не стоял — постоянно какие-то вандалы лишали его головы. Неясно, почему. Может, хотели, чтобы Аббат Луиджи сменил имя на «Аббата без головы», но вместо этого в 1966 году статуя обратилась к неизвестному вандалу со словами на римском диалекте: «O tu che m'arrubasti la capoccia vedi d'ariportalla immantinente sinnò, vôi véde? come fusse gnente me manneno ar Governo. E ciò me scoccia.» Что на русский язык переводится так: «О ты, кто украл мою голову, верни ее немедленно обратно, а если нет, знаешь что случится? Меня пошлют в правительство! И это меня беспокоит.» Надеюсь, вы оценили тонкий юмор Аббата Луиджи. Сейчас Аббат Луиджи (с головой) стоит возле базилики Сант-Андреа-делла-Валле. На постаменте высечено: "FUI DELL'ANTICA ROMA UN CITTADINO ORA ABATE LUIGI OGNUN MI CHIAMA CONQUISTAI CON MARFORIO E CON PASQUINO NELLE SATIRE URBANE ETERNA FAMA EBBI OFFESE DISGRAZIE E SEPOLTURA MA QUI VITA NOVELLA E ALFIN SICURA" «Я был гражданином Древнего Рима Сегодня каждый зовет меня Аббатом Луиджи С Марфорио и Пасквино Снискал я вечную славу в городской сатире Я пережил обиды, унижения и погребение Но здесь обрел новую жизнь и наконец в безопасности».


bottom of page